{"id":609991,"date":"2017-05-06T16:08:21","date_gmt":"2017-05-06T16:08:21","guid":{"rendered":"http:\/\/www.universe.expert\/?p=609991"},"modified":"2023-03-14T23:53:19","modified_gmt":"2023-03-14T23:53:19","slug":"tlumaczenia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.universe.expert\/?p=609991","title":{"rendered":"T\u0142umaczenia"},"content":{"rendered":"<blockquote><p><span style=\"color: #ff0000;\">Aby powr\u00f3ci\u0107 do poprzedniego menu, kliknij <\/span><a href=\"\/?p=165159\">&#8222;tutaj&#8221;<\/a><\/p>\n<p><strong>T\u0142umaczenia<\/strong><\/p>\n<p>\n          <strong>1-9<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t 1st Contact <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.1stcontact.co.uk\" rel=\"noopener\">www.1stcontact.co.uk<\/a><br \/>\n     3T International <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.3t-international.eu\" rel=\"noopener\">www.3t-international.eu<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>A<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Abak S C <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.abaksc.com\" rel=\"noopener\">www.abaksc.com<\/a><br \/>\n     AB-Biuro T\u0142umacze\u0144 <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.abbiuro.com\" rel=\"noopener\">www.abbiuro.com<\/a><br \/>\n     ABC <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.imbierowicz.pl\" rel=\"noopener\">www.imbierowicz.pl<\/a><br \/>\n     Accent <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.zicom.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.zicom.pl<\/a><br \/>\n     Adage <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.adage.pl\" rel=\"noopener\">www.adage.pl<\/a><br \/>\n     Adamowicz Aleksandra <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielskitlumaczeniaprzysiegle.com\" rel=\"noopener\">www.angielskitlumaczeniaprzysiegle.com<\/a><br \/>\n     Adelante <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.adelantetrad.pl\/pl\" rel=\"noopener\">www.adelantetrad.pl\/pl<\/a><br \/>\n     AD Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.adtranslations.eua\" rel=\"noopener\">www.adtranslations.eua<\/a> Teatralna BIS <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.atbis.pl\" rel=\"noopener\">www.atbis.pl<\/a><br \/>\n     Agencja T\u0142umaczeniowa Inter &amp; Trans <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.intertrans.biz.pl\" rel=\"noopener\">www.intertrans.biz.pl<\/a><br \/>\n     Agenda <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.agenda-italiano.pl\" rel=\"noopener\">www.agenda-italiano.pl<\/a><br \/>\n     Agnes <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.szwedzki.biz\" rel=\"noopener\">www.szwedzki.biz<\/a><br \/>\n     Akces-Benefit <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.akces-benefit.pl\" rel=\"noopener\">www.akces-benefit.pl<\/a><br \/>\n     Alba <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.alba-btp.com.pl\" rel=\"noopener\">www.alba-btp.com.pl<\/a><br \/>\n     All Correct <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.allcorrect.pl\" rel=\"noopener\">www.allcorrect.pl<\/a><br \/>\n     Alta Translation <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.altatranslation.pl\" rel=\"noopener\">www.altatranslation.pl<\/a><br \/>\n     Amber <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.amber.biz.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.amber.biz.pl<\/a><br \/>\n     Anchorman <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anchorman.pl\" rel=\"noopener\">www.anchorman.pl<\/a><br \/>\n     Andrzej Wodzi\u0144ski <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angelo1969.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.angelo1969.republika.pl<\/a><br \/>\n     Angielski <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.bezgranic.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.bezgranic.republika.pl<\/a><br \/>\n     Anglista <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglista.net\" rel=\"noopener\">www.anglista.net<\/a><br \/>\n     Anglo-Service <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglo-service.elsat.net.pl\" rel=\"noopener\">www.anglo-service.elsat.net.pl<\/a><br \/>\n     Anglolexicum <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglolexicum.pl\" rel=\"noopener\">www.anglolexicum.pl<\/a><br \/>\n     AngloPolonia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglopolonia.com\" rel=\"noopener\">www.anglopolonia.com<\/a><br \/>\n     Anglosas <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglosas.com.pl\" rel=\"noopener\">www.anglosas.com.pl<\/a><br \/>\n     Angmar <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angmar.pl\" rel=\"noopener\">www.angmar.pl<\/a><br \/>\n     ANT <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ant.poznan.pl\" rel=\"noopener\">www.ant.poznan.pl<\/a><br \/>\n     Argus &#8211; Ma\u0142gorzata Borowska <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.argus.czest.pl\" rel=\"noopener\">www.argus.czest.pl<\/a><br \/>\n     Arsoba <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.arsoba.com\" rel=\"noopener\">www.arsoba.com<\/a><br \/>\n     ASAP Adam Za\u0142uski <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.asap.torun.pl\" rel=\"noopener\">www.asap.torun.pl<\/a><br \/>\n     Ashcroft Richard <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.richard.ashcroft.skylan.pl\" rel=\"noopener\">www.richard.ashcroft.skylan.pl<\/a><br \/>\n     Astra <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translation.info.pl\" rel=\"noopener\">www.translation.info.pl<\/a><br \/>\n     Astra-Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.astra-lingua.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.astra-lingua.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Asystent <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.asystent.net.pl\" rel=\"noopener\">www.asystent.net.pl<\/a><br \/>\n     At Dagmara Grzybek <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.at-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.at-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     AT-T <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.at-t.pl\" rel=\"noopener\">www.at-t.pl<\/a><br \/>\n     Atrans <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.atrans-tlumaczenia.com.pl\" rel=\"noopener\">www.atrans-tlumaczenia.com.pl<\/a><br \/>\n     Awer <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.awer.com.pl\" rel=\"noopener\">www.awer.com.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>B<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t B2B services <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.b2b-services.pl\" rel=\"noopener\">www.b2b-services.pl<\/a><br \/>\n     Bee-line <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.bee-line.pl\" rel=\"noopener\">www.bee-line.pl<\/a><br \/>\n     Behlert &amp; Behlert <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.behlert.pl\" rel=\"noopener\">www.behlert.pl<\/a><br \/>\n     Best English <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.best-english.edu.pl\" rel=\"noopener\">www.best-english.edu.pl<\/a><br \/>\n     Bialy Richard <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.richardbialy.com\" rel=\"noopener\">www.richardbialy.com<\/a><br \/>\n     Black Ostrich of Poland <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.blackostrich.eu\" rel=\"noopener\">www.blackostrich.eu<\/a><br \/>\n     Britannia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.britannia.pl\" rel=\"noopener\">www.britannia.pl<\/a><br \/>\n     British Word <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.britishword.pl\" rel=\"noopener\">www.britishword.pl<\/a><br \/>\n     Briton <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.briton.com.pl\" rel=\"noopener\">www.briton.com.pl<\/a><br \/>\n     Budziszewska Gra\u017cyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.gtb-translations.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.gtb-translations.pl<\/a><br \/>\n     Business Lingo <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.businesslingo.net\" rel=\"noopener\">www.businesslingo.net<\/a><br \/>\n     Bydgoskie Biuro T\u0142umacze\u0144 <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniabydgoszcz.com.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniabydgoszcz.com.pl<\/a><br \/>\n     Byler Bartosz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia-byler.eu\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia-byler.eu<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>C<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Caesar <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.cezar-angielski.info\" rel=\"noopener\">www.cezar-angielski.info<\/a><br \/>\n     Centrum Lingwistyczne <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.clab.com.pl\" rel=\"noopener\">www.clab.com.pl<\/a><br \/>\n     Centrum Szkoleniowe Everest <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.cseverest.pl\" rel=\"noopener\">www.cseverest.pl<\/a><br \/>\n     Cezar <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.cezar-angielski.pl\" rel=\"noopener\">www.cezar-angielski.pl<\/a><br \/>\n     Chmielewska Ma\u0142gorzata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mc-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.mc-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     CJS T\u0142umaczenia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.cjstlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.cjstlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Contexto <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.contexto.com.pl\" rel=\"noopener\">www.contexto.com.pl<\/a><br \/>\n     Copywriter.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.copywriter.pl\" rel=\"noopener\">www.copywriter.pl<\/a><br \/>\n     Czaba\u0144ski Andrzej <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.czabanski.pl\" rel=\"noopener\">www.czabanski.pl<\/a><br \/>\n     Czerski Konrad <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.konradczerski.pl\" rel=\"noopener\">www.konradczerski.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>D<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Dadan Micha\u0142 <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.dadan.pl\" rel=\"noopener\">www.dadan.pl<\/a><br \/>\n     Dag-Mar <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.twoj-tlumacz.pl\" rel=\"noopener\">www.twoj-tlumacz.pl<\/a><br \/>\n     Dir IT Marcin Krysi\u0144ski <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.zangielskiego.com.pl\" rel=\"noopener\">www.zangielskiego.com.pl<\/a><br \/>\n     Diuna S C <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.diuna.biz\" rel=\"noopener\">www.diuna.biz<\/a><br \/>\n     Dominik Miko\u0142ajczyk Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.dmtranslations.pl\" rel=\"noopener\">www.dmtranslations.pl<\/a><br \/>\n     Dudrak Tomasz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.dudrak.pl\" rel=\"noopener\">www.dudrak.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>E<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t e-Help Consulting <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ehelp-consulting.co.uk\" rel=\"noopener\">www.ehelp-consulting.co.uk<\/a><br \/>\n     eLingwista <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.elingwista.pl\" rel=\"noopener\">www.elingwista.pl<\/a><br \/>\n     eStudiante.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.estudiante.pl\" rel=\"noopener\">www.estudiante.pl<\/a><br \/>\n     Edu Trans English <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniaszkolenia.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniaszkolenia.pl<\/a><br \/>\n     Edu-Media <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.edu-media.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.edu-media.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Eidrigiewicz Barbara <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.net\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.net<\/a><br \/>\n     ELB <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.biuro-elb.prv.pl\" rel=\"noopener\">www.biuro-elb.prv.pl<\/a><br \/>\n     English Connection <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.englishconnection.com.pl\" rel=\"noopener\">www.englishconnection.com.pl<\/a><br \/>\n     English Express <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.english-express.com.pl\" rel=\"noopener\">www.english-express.com.pl<\/a><br \/>\n     English Prep <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.englishprep.pl\" rel=\"noopener\">www.englishprep.pl<\/a><br \/>\n     English United <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.englishunited.pl\" rel=\"noopener\">www.englishunited.pl<\/a><br \/>\n     eStudiante.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.estudiante.pl\" rel=\"noopener\">www.estudiante.pl<\/a><br \/>\n     Exclusive <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ojrzanowscy.com\" rel=\"noopener\">www.ojrzanowscy.com<\/a><br \/>\n     Expert <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.studioexpert.pl\" rel=\"noopener\">www.studioexpert.pl<\/a><br \/>\n     Expromo <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.expromo.pl\" rel=\"noopener\">www.expromo.pl<\/a><br \/>\n     Fabisiak Agnieszka <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.innymislowy.pl\" rel=\"noopener\">www.innymislowy.pl<\/a><br \/>\n     Free Polish translation <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.polish-translation.net\" rel=\"noopener\">www.polish-translation.net<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>F<\/strong>\n     <\/p>\n<p>     Filolodzy.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.filolodzy.pl\" rel=\"noopener\">www.filolodzy.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>G<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Ganimedes <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.drukarnia-ganimedes.pl\" rel=\"noopener\">www.drukarnia-ganimedes.pl<\/a><br \/>\n     Geminus <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.fundacjageminus.org.pl\" rel=\"noopener\">www.fundacjageminus.org.pl<\/a><br \/>\n     Germania <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.germania.iaw.pl\" rel=\"noopener\">www.germania.iaw.pl<\/a><br \/>\n     Get in Touch <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielski.cz\" rel=\"noopener\">www.angielski.cz<\/a><br \/>\n     Glossa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.glossa-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.glossa-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Grabarczyk Ma\u0142gorzata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translat.rubikon.pl\" rel=\"noopener\">www.translat.rubikon.pl<\/a><br \/>\n     Grupa Legato <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.grupalegato.pl\" rel=\"noopener\">www.grupalegato.pl<\/a><br \/>\n     Grzechulski Wojciech <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.grzechulski.pl\" rel=\"noopener\">www.grzechulski.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>H<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Ha\u0144czuk Interpreting and Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.hanczuk.pl\" rel=\"noopener\">www.hanczuk.pl<\/a><br \/>\n     Hello <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.hello.bydgoszcz.pl\" rel=\"noopener\">www.hello.bydgoszcz.pl<\/a><br \/>\n     Henry Krzywien &amp; Son <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.polish-translator.net\" rel=\"noopener\">www.polish-translator.net<\/a><br \/>\n     Hotia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.hotia.pl\" rel=\"noopener\">www.hotia.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>I<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t IBE <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ibe.pl\" rel=\"noopener\">www.ibe.pl<\/a><br \/>\n     Inter-Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.jasky.pl\/inter-lingua\" rel=\"noopener\">www.jasky.pl\/inter-lingua<\/a><br \/>\n     Interpreter <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia24h.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia24h.pl<\/a><br \/>\n     Interpreter Sp. z o.o. <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.interpreter.com.pl\" rel=\"noopener\">www.interpreter.com.pl<\/a><br \/>\n     Interpreting.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.interpreting.pl\" rel=\"noopener\">www.interpreting.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>J<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t J.S. Services <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.org.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.org.pl<\/a><br \/>\n     Jachimska Marta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.americanenglish.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.americanenglish.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Jakimowicz Aleksander <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.jakimowicz.com.pl\" rel=\"noopener\">www.jakimowicz.com.pl<\/a><br \/>\n     Janecka-Villacampa Lucyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lucynajanecka.pl\" rel=\"noopener\">www.lucynajanecka.pl<\/a><br \/>\n     Jarosz J&oacute;zef <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.torun.com.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.torun.com.pl<\/a><br \/>\n     Joanna Lewicz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielski-tlumacz.com\" rel=\"noopener\">www.angielski-tlumacz.com<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>K<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Kaczka Studio <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kaczka.com\" rel=\"noopener\">www.kaczka.com<\/a><br \/>\n     Kalisz Karolina <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.medical-interpreter.private.pl\" rel=\"noopener\">www.medical-interpreter.private.pl<\/a><br \/>\n     Kalliope <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kalliope.biz.pl\" rel=\"noopener\">www.kalliope.biz.pl<\/a><br \/>\n     Kancelaria Renata \u015awigo\u0144ska <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.swigonska.pl\" rel=\"noopener\">www.swigonska.pl<\/a><br \/>\n     Karakin Krzysztof <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.karakin.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.karakin.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Karwasowie <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniaangielski.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniaangielski.pl<\/a><br \/>\n     Kasperska Marzenna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.marzennakasperska.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.marzennakasperska.republika.pl<\/a><br \/>\n     Key To English <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.keytoenglish.pl\" rel=\"noopener\">www.keytoenglish.pl<\/a><br \/>\n     Kielian Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.annakielian.pl\" rel=\"noopener\">www.annakielian.pl<\/a><br \/>\n     Kili\u0144ski Przemys\u0142aw <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kilinski.biz\" rel=\"noopener\">www.kilinski.biz<\/a><br \/>\n     Kisiel Ewa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translatorka.pl\" rel=\"noopener\">www.translatorka.pl<\/a><br \/>\n     Kiszka Katarzyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-przysiegly.katowice.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-przysiegly.katowice.pl<\/a><br \/>\n     KMM-T\u0142umaczenia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kmm-language.com\/po_polsku.html\" rel=\"noopener\">www.kmm-language.com\/po_polsku.html<\/a><br \/>\n     Komuda Barbara <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.home45.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.home45.republika.pl<\/a><br \/>\n     Konieczny Jan <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.jankonieczny.pl\" rel=\"noopener\">www.jankonieczny.pl<\/a><br \/>\n     Konrad Paw\u0142owski Business Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kptranslacja.eu\" rel=\"noopener\">www.kptranslacja.eu<\/a><br \/>\n     Korepetycje.com <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.korepetycje.com\" rel=\"noopener\">www.korepetycje.com<\/a><br \/>\n     Korkosz Krzysztof <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.net.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.net.pl<\/a><br \/>\n     Kosowski Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.free.of.pl\/j\/jezyki\" rel=\"noopener\">www.free.of.pl\/j\/jezyki<\/a><br \/>\n     Kot Katarzyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kot.gda.pl\" rel=\"noopener\">www.kot.gda.pl<\/a><br \/>\n     Kowalska Justyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-zam.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-zam.republika.pl<\/a><br \/>\n     Kozie\u0142 Izabela <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.izabela-koziel.pl\" rel=\"noopener\">www.izabela-koziel.pl<\/a><br \/>\n     Koz\u0142owska Katarzyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kozlowska.e-tlumacz.com\" rel=\"noopener\">www.kozlowska.e-tlumacz.com<\/a><br \/>\n     Krahelska Joanna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.jk-translations.wizytowka.plKra%C5%9Bnicka-Wojtyczka\" rel=\"noopener\">www.jk-translations.wizytowka.plKra\u015bnicka-Wojtyczka<\/a> Magdalena<br \/>\n     Kravitz Radek <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.radek-kravitz.w.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.radek-kravitz.w.interia.pl<\/a><br \/>\n     Kr\u0119\u017cel Andrzej <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.andrzejkrezel.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.andrzejkrezel.pl<\/a><br \/>\n     Krywalska Marianna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mktlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.mktlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Krzuszcz Dorota <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniarosyjskie.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniarosyjskie.pl<\/a><br \/>\n     Kubacki Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielski.e-tlumacz.com\" rel=\"noopener\">www.angielski.e-tlumacz.com<\/a><br \/>\n     Kucharski Marcin <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.marcinkucharski.pl\" rel=\"noopener\">www.marcinkucharski.pl<\/a><br \/>\n     Kumanek <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kumanek.pl\" rel=\"noopener\">www.kumanek.pl<\/a><br \/>\n     Ku\u017ami\u0144ska Iwona <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-przysiegly.edu.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-przysiegly.edu.pl<\/a><br \/>\n     Kwiatkowska Magdalena <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mtranslation.eu\" rel=\"noopener\">www.mtranslation.eu<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>L<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Lacrosse &#8211; Language Consultancy Sp. z o.o. <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lacrosse.pl\" rel=\"noopener\">www.lacrosse.pl<\/a><br \/>\n     Laskowski Krzysztof <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.go3.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.go3.pl<\/a><br \/>\n     Legal <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.legaltranslation.pl\" rel=\"noopener\">www.legaltranslation.pl<\/a><br \/>\n     Legal Business Literary <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lbltranslations.com\" rel=\"noopener\">www.lbltranslations.com<\/a><br \/>\n     Legis T\u0142umaczenia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.legis.org.pl\" rel=\"noopener\">www.legis.org.pl<\/a><br \/>\n     Lektor <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lektor.pl\" rel=\"noopener\">www.lektor.pl<\/a><br \/>\n     Lemawi Consulting <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.leszekwieciech.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.leszekwieciech.republika.pl<\/a><br \/>\n     Lemon Field <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lemon-field.com\" rel=\"noopener\">www.lemon-field.com<\/a><br \/>\n     Letra <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.letra.info\" rel=\"noopener\">www.letra.info<\/a><br \/>\n     Lewandowski Edward <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-tech.eu\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-tech.eu<\/a><br \/>\n     Lex-Traduct <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-przysiegly-zgierz.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-przysiegly-zgierz.pl<\/a><br \/>\n     Lextrans <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lextrans.org\" rel=\"noopener\">www.lextrans.org<\/a><br \/>\n     Lingda <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lingda.pl\" rel=\"noopener\">www.lingda.pl<\/a><br \/>\n     Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lingua.host4u.pl\" rel=\"noopener\">www.lingua.host4u.pl<\/a><br \/>\n     Lingua Care International <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lincare.pl\" rel=\"noopener\">www.lincare.pl<\/a><br \/>\n     Lingua Franca <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lingua-franca.pl\" rel=\"noopener\">www.lingua-franca.pl<\/a><br \/>\n     Lingua Franca <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.linguafranca.pl\" rel=\"noopener\">www.linguafranca.pl<\/a><br \/>\n     Lingua Maxima <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ehiszpanski.pl\" rel=\"noopener\">www.ehiszpanski.pl<\/a><br \/>\n     Lingualot <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lingualot.pl\" rel=\"noopener\">www.lingualot.pl<\/a><br \/>\n     LinguaMed <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.linguamed.pl\" rel=\"noopener\">www.linguamed.pl<\/a><br \/>\n     Linguan <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczymy.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczymy.pl<\/a><br \/>\n     Linguanet <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.linguanet.w.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.linguanet.w.interia.pl<\/a><br \/>\n     Linguistic Atelier <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.linguisticatelier.com\" rel=\"noopener\">www.linguisticatelier.com<\/a><br \/>\n     Lingwista <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lingwista.rybnik.pl\" rel=\"noopener\">www.lingwista.rybnik.pl<\/a><br \/>\n     Liniewski Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.nysa.com.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.nysa.com.pl<\/a><br \/>\n     LocStar <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.localization-star.com\" rel=\"noopener\">www.localization-star.com<\/a><br \/>\n     Logos Zenon Styczyrz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.e-translator.pl\" rel=\"noopener\">www.e-translator.pl<\/a><br \/>\n     Lubaszewska Marzena <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translator-ml.com\" rel=\"noopener\">www.translator-ml.com<\/a><br \/>\n     Luchowski.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.luchowski.pl\" rel=\"noopener\">www.luchowski.pl<\/a><br \/>\n     \u0141ochowska-Piotrowicz Magdalena <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.przysiegly.org.pl\" rel=\"noopener\">www.przysiegly.org.pl<\/a><br \/>\n     \u0141yse\u0144ko Dorota <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translatorgdansk.pl\" rel=\"noopener\">www.translatorgdansk.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>M<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t mgr Ewa Partyka <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.krakow.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.krakow.pl<\/a><br \/>\n     Maciejewski Adam <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translationservices.pl\" rel=\"noopener\">www.translationservices.pl<\/a><br \/>\n     Magnezja S C <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.magnezja.pl\" rel=\"noopener\">www.magnezja.pl<\/a><br \/>\n     Mak <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mak.krakow.pl\" rel=\"noopener\">www.mak.krakow.pl<\/a><br \/>\n     Malinowska Magdalena <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.glossa.info.pl\" rel=\"noopener\">www.glossa.info.pl<\/a><br \/>\n     Matuga Agata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.katowice.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.katowice.pl<\/a><br \/>\n     mgr Ewa Partyka <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.krakow.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.krakow.pl<\/a><br \/>\n     Mi\u0119dzy S\u0142owami <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.miedzy-slowami.pl\" rel=\"noopener\">www.miedzy-slowami.pl<\/a><br \/>\n     Mleczko Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniaprawnicze.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniaprawnicze.pl<\/a><br \/>\n     M\u0142ynarska Agata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczka24.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczka24.pl<\/a><br \/>\n     Mnich Dawid <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-czechowice.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-czechowice.pl<\/a><br \/>\n     Monika Wyrwas-Wi\u015bniewska <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mww.waw.pl\" rel=\"noopener\">www.mww.waw.pl<\/a><br \/>\n     Most-Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.most-translations.pl\" rel=\"noopener\">www.most-translations.pl<\/a><br \/>\n     Mostowy Monika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mostowy.com.pl\" rel=\"noopener\">www.mostowy.com.pl<\/a><br \/>\n     Mountain Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mountain-translations.pl\" rel=\"noopener\">www.mountain-translations.pl<\/a><br \/>\n     MTG <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniamedyczne.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniamedyczne.pl<\/a><br \/>\n     MultiTranslations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.multitranslations.eu\" rel=\"noopener\">www.multitranslations.eu<\/a><br \/>\n     MW translation <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mwtranslations.pl\" rel=\"noopener\">www.mwtranslations.pl<\/a><br \/>\n     Myszk Anita <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.myszk.com.pl\" rel=\"noopener\">www.myszk.com.pl<\/a><br \/>\n     MyTranslating <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.osobie.net\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.osobie.net<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>N<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Napiera\u0142a Jaros\u0142aw <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniaangielski.com\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniaangielski.com<\/a><br \/>\n     Narrativa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wix.com\/narrativa\/blanka\" rel=\"noopener\">www.wix.com\/narrativa\/blanka<\/a><br \/>\n     Natalia Mocniak <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.e-przeklad.pl\" rel=\"noopener\">www.e-przeklad.pl<\/a><br \/>\n     Natalia Suta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.nstranslation.co.uk\" rel=\"noopener\">www.nstranslation.co.uk<\/a><br \/>\n     Naumienko Zbigniew <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-tychy.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-tychy.pl<\/a><br \/>\n     Niezgoda Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.bounty.fm.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.bounty.fm.interia.pl<\/a><br \/>\n     Nowak El\u017cbieta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.nova.krakow.pl\" rel=\"noopener\">www.nova.krakow.pl<\/a><br \/>\n     Nowak Leszek <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia-nowak.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia-nowak.pl<\/a><br \/>\n     Nowakowska Dorota <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mojetlumaczenia.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.mojetlumaczenia.republika.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>O<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Odlanicka-Poczobutt Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.annaodlanicka.pl\" rel=\"noopener\">www.annaodlanicka.pl<\/a><br \/>\n     Optima <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.optima-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.optima-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Ostrowska Dorota <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.bsk.vectranet.pl\/%7Etlumaczenia\" rel=\"noopener\">www.bsk.vectranet.pl\/~tlumaczenia<\/a><br \/>\n     Osuch <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.osuch.lublin.pl\" rel=\"noopener\">www.osuch.lublin.pl<\/a><br \/>\n     O\u017c&oacute;g-Gilowska Katarzyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-angielski.czdz.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-angielski.czdz.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>P<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Pa\u015bnikowska Magdalena <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.languagewarehouse.co.uk\" rel=\"noopener\">www.languagewarehouse.co.uk<\/a><br \/>\n     Pi\u0105tkowska Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translations.mil.pl\" rel=\"noopener\">www.translations.mil.pl<\/a><br \/>\n     Pietrzak Agnieszka <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.dunski.net\" rel=\"noopener\">www.dunski.net<\/a><br \/>\n     Piku\u0142a Joanna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenialublin.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenialublin.pl<\/a><br \/>\n     Piskorska Agata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.agapis.fm.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.agapis.fm.interia.pl<\/a><br \/>\n     Plieth-Pikus Ewa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.ewa.pikus.w.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.ewa.pikus.w.interia.pl<\/a><br \/>\n     Polish Translations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.polish-translations.com\" rel=\"noopener\">www.polish-translations.com<\/a><br \/>\n     Polish Translators Ltd <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.co.uk\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.co.uk<\/a><br \/>\n     Polones <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.polones.waw.pl\" rel=\"noopener\">www.polones.waw.pl<\/a><br \/>\n     Polskie Zak\u0142ady T\u0142umaczeniowe <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.pzt.edu.pl\" rel=\"noopener\">www.pzt.edu.pl<\/a><br \/>\n     Poprawska Aleksandra <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.olapoprawska.pl\" rel=\"noopener\">www.olapoprawska.pl<\/a><br \/>\n     Porz\u0105dna Firma <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.pfirma.com.pl\" rel=\"noopener\">www.pfirma.com.pl<\/a><br \/>\n     PracowniaTekstu.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.pracowniatekstu.pl\" rel=\"noopener\">www.pracowniatekstu.pl<\/a><br \/>\n     Primavera Katarzyna Szyma\u0144ska-Ladra <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysiegly.wroclaw.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysiegly.wroclaw.pl<\/a><br \/>\n     Pro Verbo <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.proverbo.com.pl\" rel=\"noopener\">www.proverbo.com.pl<\/a><br \/>\n     Pro-Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.pro-lingua.com.pl\" rel=\"noopener\">www.pro-lingua.com.pl<\/a><br \/>\n     ProAnglo.com <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.proanglo.com\" rel=\"noopener\">www.proanglo.com<\/a><br \/>\n     Prof-Net <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.prof-net.eu\" rel=\"noopener\">www.prof-net.eu<\/a><br \/>\n     Progres <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.progrestlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.progrestlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Progress <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.progress-school.pl\" rel=\"noopener\">www.progress-school.pl<\/a><br \/>\n     Prolingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.btprolingua.pl\" rel=\"noopener\">www.btprolingua.pl<\/a><br \/>\n     Przedlacka Monika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kaczmarek2.pl\/mp\" rel=\"noopener\">www.kaczmarek2.pl\/mp<\/a><br \/>\n     Przek\u0142ad <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.warszawa.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.warszawa.pl<\/a><br \/>\n     Przyby\u0142a-Su\u0142owska Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.aps-translator.com.pl\" rel=\"noopener\">www.aps-translator.com.pl<\/a><br \/>\n     Puenta Hanna Szulczewska <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.puenta.eu\" rel=\"noopener\">www.puenta.eu<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>Q<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Qualicom <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.qualicom.pl\" rel=\"noopener\">www.qualicom.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>R<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Roenig Jacek <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-szczecin.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-szczecin.pl<\/a><br \/>\n     Rufus <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.btrufus.pl\" rel=\"noopener\">www.btrufus.pl<\/a><br \/>\n     Rura\u0144ska Danuta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.rybnik.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.rybnik.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>S<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Selega Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.petersel.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.petersel.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Semantica <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.semantica.home.pl\" rel=\"noopener\">www.semantica.home.pl<\/a><br \/>\n     Sens <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.sens.net.pl\" rel=\"noopener\">www.sens.net.pl<\/a><br \/>\n     Siemaszko Sabina <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielski.poznan.pl\" rel=\"noopener\">www.angielski.poznan.pl<\/a><br \/>\n     Signum <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.przeklady.eu\" rel=\"noopener\">www.przeklady.eu<\/a><br \/>\n     Skills <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.skills.com.pl\" rel=\"noopener\">www.skills.com.pl<\/a><br \/>\n     Slovik <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.slovik.com.pl\" rel=\"noopener\">www.slovik.com.pl<\/a><br \/>\n     Smagorowicz Katarzyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.kstlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.kstlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     SMTranslations <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.smtranslations.com\" rel=\"noopener\">www.smtranslations.com<\/a><br \/>\n     Sobita Weronika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.przeklad.com.pl\" rel=\"noopener\">www.przeklad.com.pl<\/a><br \/>\n     Sobkowiak Andrzej <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angelfire.com\/ok4\/translation2polish\/index.htm\" rel=\"noopener\">www.angelfire.com\/ok4\/translation2polish\/index.htm<\/a><br \/>\n     Soko\u0142owska Gra\u017cyna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniasandomierz.vot.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniasandomierz.vot.pl<\/a><br \/>\n     Soko\u0142owska Ma\u0142gorzata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.sokolowska.biz\" rel=\"noopener\">www.sokolowska.biz<\/a><br \/>\n     Sonrisa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.sonrisa.net.pl\" rel=\"noopener\">www.sonrisa.net.pl<\/a><br \/>\n     Square 1 <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.squareone.com.pl\" rel=\"noopener\">www.squareone.com.pl<\/a><br \/>\n     Srebrowska Urszula <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.srebrowska.com\" rel=\"noopener\">www.srebrowska.com<\/a><br \/>\n     Stasi\u0144ska-Soprych Renata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-przysiegly.warszawa.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-przysiegly.warszawa.pl<\/a><br \/>\n     Stringer <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.stringer.com.pl\" rel=\"noopener\">www.stringer.com.pl<\/a><br \/>\n     Strojewska Renata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.rs-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.rs-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Studio J\u0119zyka Angielskiego <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.robertjanik.evbox.pl\" rel=\"noopener\">www.robertjanik.evbox.pl<\/a><br \/>\n     Studio Linguistico <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.studiolinguistico.pl\" rel=\"noopener\">www.studiolinguistico.pl<\/a><br \/>\n     Studzi\u0144ski Mariusz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.mstudzinski.pl\" rel=\"noopener\">www.mstudzinski.pl<\/a><br \/>\n     Styczyrz Zenon <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.edu.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.edu.pl<\/a><br \/>\n     Styczyrz Zenon <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczprzysieglyangielskiego.katowice.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczprzysieglyangielskiego.katowice.pl<\/a><br \/>\n     Sz\u0142yk Joanna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.joannaszlyk.pl\" rel=\"noopener\">www.joannaszlyk.pl<\/a><br \/>\n     Szufli\u0144ski Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.anglista.net.pl\" rel=\"noopener\">www.anglista.net.pl<\/a><br \/>\n     \u015aroda Sylwia <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.sroda.com.pl\" rel=\"noopener\">www.sroda.com.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>T<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t T&amp;I <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniowe.com.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniowe.com.pl<\/a><br \/>\n     T&amp;T Krzysztof Wierzba <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz.gda.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacz.gda.pl<\/a><br \/>\n     Tappenden&amp;Dowell <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tdtranslations.pl\" rel=\"noopener\">www.tdtranslations.pl<\/a><br \/>\n     TatrAnglo <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tatranglo.pl\" rel=\"noopener\">www.tatranglo.pl<\/a><br \/>\n     Technical-Translation <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.technical-translation.pl\" rel=\"noopener\">www.technical-translation.pl<\/a><br \/>\n     Techtrans <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.techtrans.w.interia.pl\" rel=\"noopener\">www.techtrans.w.interia.pl<\/a><br \/>\n     Tekstmisja <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tekstmisja.pl\" rel=\"noopener\">www.tekstmisja.pl<\/a><br \/>\n     Terka <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.terka.pl\" rel=\"noopener\">www.terka.pl<\/a><br \/>\n     Test&amp;Text <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.testandtext.pl\" rel=\"noopener\">www.testandtext.pl<\/a><br \/>\n     Text International <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczenia.xon.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczenia.xon.pl<\/a><br \/>\n     Textum <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.textum.pl\" rel=\"noopener\">www.textum.pl<\/a><br \/>\n     Tlumaczangielskiegotorun.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczangielskiegotorun.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczangielskiegotorun.pl<\/a><br \/>\n     T\u0142umaczenia Wojtala <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wojtala-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.wojtala-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     T\u0142umaczeniaOnline <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.english.tlumaczeniaonline.com.pl\" rel=\"noopener\">www.english.tlumaczeniaonline.com.pl<\/a><br \/>\n     Tokarska Iwona <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.iwonek.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.iwonek.republika.pl<\/a><br \/>\n     TooMuch <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.toomuch.pl\" rel=\"noopener\">www.toomuch.pl<\/a><br \/>\n     TopTranslators <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.toptranslators.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.toptranslators.republika.pl<\/a><br \/>\n     Trans Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.strudzinski.pl\" rel=\"noopener\">www.strudzinski.pl<\/a><br \/>\n     Trans Lingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.katalog.dla-firm.pl\/firma\/99\" rel=\"noopener\">www.katalog.dla-firm.pl\/firma\/99<\/a><br \/>\n     Transcool <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transcool.pl\" rel=\"noopener\">www.transcool.pl<\/a><br \/>\n     Transkryptor <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transkryptor.pl\" rel=\"noopener\">www.transkryptor.pl<\/a><br \/>\n     Translatea Adam Lankamer <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translatea.com\" rel=\"noopener\">www.translatea.com<\/a><br \/>\n     Translation Service <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translationservice.pl\" rel=\"noopener\">www.translationservice.pl<\/a><br \/>\n     Translation Services <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.biurotlumaczen.opole.pl\" rel=\"noopener\">www.biurotlumaczen.opole.pl<\/a><br \/>\n     Translation Services <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tomaszklonowski.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.tomaszklonowski.republika.pl<\/a><br \/>\n     TranslationOffice.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translationoffice.pl\" rel=\"noopener\">www.translationoffice.pl<\/a><br \/>\n     Translations AM <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translationsam.com\" rel=\"noopener\">www.translationsam.com<\/a><br \/>\n     Translations.biz.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translations.biz.pl\" rel=\"noopener\">www.translations.biz.pl<\/a><br \/>\n     Translator <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translation.com.pl\" rel=\"noopener\">www.translation.com.pl<\/a><br \/>\n     Translator <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translator.net.pl\" rel=\"noopener\">www.translator.net.pl<\/a><br \/>\n     Translator <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczkoszalin.neostrada.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumaczkoszalin.neostrada.pl<\/a><br \/>\n     Translators.net.pl S C <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translators.net.pl\" rel=\"noopener\">www.translators.net.pl<\/a><br \/>\n     Translatus <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translatus.pl\" rel=\"noopener\">www.translatus.pl<\/a><br \/>\n     Transleto <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transleto.com.pl\" rel=\"noopener\">www.transleto.com.pl<\/a><br \/>\n     Translite <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translite.pl\" rel=\"noopener\">www.translite.pl<\/a><br \/>\n     Translmed <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translmed.com\" rel=\"noopener\">www.translmed.com<\/a><br \/>\n     Transmart.pl <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transmart.pl\" rel=\"noopener\">www.transmart.pl<\/a><br \/>\n     Transpolis <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transpolis.pl\" rel=\"noopener\">www.transpolis.pl<\/a><br \/>\n     TransSoft <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transsoft.seo.pl\" rel=\"noopener\">www.transsoft.seo.pl<\/a><br \/>\n     Transys <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.transys.pl\" rel=\"noopener\">www.transys.pl<\/a><br \/>\n     Truszczy\u0144ska El\u017cbieta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.truszczynska.bydgoszcz.pl\" rel=\"noopener\">www.truszczynska.bydgoszcz.pl<\/a><br \/>\n     Tybis <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tybis.pl\" rel=\"noopener\">www.tybis.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>U<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t UnaLingua <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.unalingua.pl\" rel=\"noopener\">www.unalingua.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>V<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Verbatim <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.verbatim-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.verbatim-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Verbono <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.lektor.wroclaw.pl\" rel=\"noopener\">www.lektor.wroclaw.pl<\/a><br \/>\n     Verte <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.verte-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.verte-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Verto <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.verto24.eu\" rel=\"noopener\">www.verto24.eu<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>W<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Walc Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumaczeniaprzysiegle.org\" rel=\"noopener\">www.tlumaczeniaprzysiegle.org<\/a><br \/>\n     Walczak Ma\u0142gorzata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.walczak.net.pl\" rel=\"noopener\">www.walczak.net.pl<\/a><br \/>\n     Wencel Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.annawencel.com.pl\" rel=\"noopener\">www.annawencel.com.pl<\/a><br \/>\n     Wentland Marcin <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wentland.pl\" rel=\"noopener\">www.wentland.pl<\/a><br \/>\n     Widziewicz Piotr <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.web.pertus.com.pl\/%7Epwidz\" rel=\"noopener\">www.web.pertus.com.pl\/~pwidz<\/a><br \/>\n     Wieczorek Barbara <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.etranslacja.pl\" rel=\"noopener\">www.etranslacja.pl<\/a><br \/>\n     Wielgomas Miros\u0142awa <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacz-francuskiego.eu\" rel=\"noopener\">www.tlumacz-francuskiego.eu<\/a><br \/>\n     Windsor <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.windsor.com.pl\" rel=\"noopener\">www.windsor.com.pl<\/a><br \/>\n     Winiarek Anna <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.translacja.wizytowka.pl\" rel=\"noopener\">www.translacja.wizytowka.pl<\/a><br \/>\n     Wise World Of English <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wiseworld.pl\" rel=\"noopener\">www.wiseworld.pl<\/a><br \/>\n     Wi\u015bniewska Monika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.angielski-tlumaczenia.pl\" rel=\"noopener\">www.angielski-tlumaczenia.pl<\/a><br \/>\n     Wi\u015bniewski Wojciech <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wojciechwisniewski.eu\" rel=\"noopener\">www.wojciechwisniewski.eu<\/a><br \/>\n     Witczak Remigiusz <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.biurotlumaczen.friko.pl\" rel=\"noopener\">www.biurotlumaczen.friko.pl<\/a><br \/>\n     WJ Gogolin <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.gogolinwj.com\" rel=\"noopener\">www.gogolinwj.com<\/a><br \/>\n     Wojciech Truchan <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wojciechtruchan.com\" rel=\"noopener\">www.wojciechtruchan.com<\/a><br \/>\n     Wo\u0142kowa-Grabas Weronika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wolkowagrabas.com\" rel=\"noopener\">www.wolkowagrabas.com<\/a><br \/>\n     Wo\u0142kowa-Grabas Weronika <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.wolkowagrabas.com\" rel=\"noopener\">www.wolkowagrabas.com<\/a><br \/>\n     Words24 <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.words24.com.pl\" rel=\"noopener\">www.words24.com.pl<\/a><br \/>\n     World &amp; World <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.afurman.republika.pl\" rel=\"noopener\">www.afurman.republika.pl<\/a><\/p>\n<p>\n          <strong>Z<\/strong>\n     <\/p>\n<p>\t Zawili\u0144ska Ma\u0142gorzata <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.sprawnyprzeklad.pl\" rel=\"noopener\">www.sprawnyprzeklad.pl<\/a><br \/>\n     Zesp&oacute;\u0142 T\u0142umaczy Kwa\u015bniewscy <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.zt.com.pl\" rel=\"noopener\">www.zt.com.pl<\/a><br \/>\n     Zesp&oacute;\u0142 T\u0142umaczy Przysi\u0119g\u0142ych w Strzy\u017cowie <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.tlumacze-przysiegli.itl.pl\" rel=\"noopener\">www.tlumacze-przysiegli.itl.pl<\/a><br \/>\n     \u017baczkiewicz Marta <a target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.zaczkiewicz.com.pl\" rel=\"noopener\">www.zaczkiewicz.com.pl<\/a><br \/>\n     &nbsp;<br \/>\nJe\u015bli s\u0105 jakie\u015b pytania, uwagi czy sugestie odno\u015bnie strony, prosz\u0119 o kontakt mailowy.<\/p>\n<p>\n\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"\" height=\"135\" src=\"\/glob.jpg\" width=\"251\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" alt=\"\" height=\"135\" src=\"\/biuro.jpg\" width=\"180\" \/>\n\t<\/p>\n<p>\n\t\t<span style=\"color: #000000;\"><strong>Patryk Sebastian Wi\u015bniewski &quot;INFINITY&quot;<\/strong><\/span><br \/>\n\t\tW\u0142a\u015bciciel i Administrator<br \/>\n\t\t<span style=\"color: #0000ff;\">www.Universe.Expert<\/span>\n\t<\/p>\n<p>\n\t\t<strong>Email 1:&nbsp;<\/strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #0000ff;\">infinity.sci.fi@gmail.com<\/span><\/span><br \/>\n\t\t<strong>Email 2:&nbsp;<\/strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #0000ff;\">infinity.sci.fi@wp.pl<\/span><\/span><br \/>\n\t\t<strong>Email 3:&nbsp;<\/strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #0000ff;\">infinity.sci.fi@onet.pl<\/span><\/span><br \/>\n\t\t<strong>Email 4:&nbsp;<\/strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #0000ff;\">infinity.sci.fi@interia.pl<\/span><\/span>\n\t<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aby powr\u00f3ci\u0107 do poprzedniego menu, kliknij &#8222;tutaj&#8221; T\u0142umaczenia 1-9 1st Contact www.1stcontact.co.uk 3T International www.3t-international.eu A Abak S C www.abaksc.com AB-Biuro T\u0142umacze\u0144 www.abbiuro.com ABC www.imbierowicz.pl Accent www.tlumaczenia.zicom.pl Adage www.adage.pl Adamowicz Aleksandra www.angielskitlumaczeniaprzysiegle.com Adelante www.adelantetrad.pl\/pl AD Translations www.adtranslations.eua Teatralna BIS www.atbis.pl Agencja T\u0142umaczeniowa Inter &amp; Trans www.intertrans.biz.pl Agenda www.agenda-italiano.pl Agnes www.szwedzki.biz Akces-Benefit www.akces-benefit.pl Alba www.alba-btp.com.pl All [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[182],"tags":[],"class_list":["post-609991","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nauka"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/609991","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=609991"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/609991\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":723316,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/609991\/revisions\/723316"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=609991"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=609991"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.universe.expert\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=609991"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}